请关注67教学网 http://www.67jx.com
收藏本站 网站地图

当前位置:67教学网范文网礼仪大全涉外礼仪英汉文化的十大常见差异» 正文

英汉文化的十大常见差异

[05-04 12:31:36]   来源:http://www.67jx.com  涉外礼仪   阅读:8602

概要:7.接受礼物 中国人收到礼物时,一般是放在一旁,确信客人走后,才迫不及待地拆开。受礼时连声说: “哎呀,还送礼物干什么?” “真是不好意思啦。” “下不为例。” “让您破费了。” 西方人收到礼物时,一般当着客人的面马上打开,并连声称好: “very beautiful!wow!” “what a wonderful gift it is!” “thank you for your present.” 8.称呼用语 中国人见面时喜欢问对方的年龄、收入、家庭等。而西方人很反感别人问及这些私事。西方人之间,如没有血缘关系,对男子统称呼“mr.”,对未婚女士统称“miss”,对已婚女士统称“mrs.”。 中国人重视家庭、亲情,认为血浓于水。为了表示礼貌,对陌生人也要以亲属关系称呼。如: “大爷、大娘、大叔、大婶、大哥、大姐等”。 9.体贴他人 在西方,向别人提供帮助、关心、同情等的方式和程度是根据接受方愿意接受的程度来定的;而中国人帮起忙来一般是热情洋溢,无微不至。例如:一位中国留学生在美国看到一位老教授蹒跚过车水马龙的马路

英汉文化的十大常见差异,标签:涉外接待礼仪,涉外礼仪的特点,http://www.67jx.com

  7.接受礼物 

  中国人收到礼物时,一般是放在一旁,确信客人走后,才迫不及待地拆开。受礼时连声说: 

  “哎呀,还送礼物干什么?” 

  “真是不好意思啦。” 

 “下不为例。” 

  “让您破费了。” 

  西方人收到礼物时,一般当着客人的面马上打开,并连声称好: 

  “very beautiful!wow!” 

  “what a wonderful gift it is!” 

  “thank you for your present.” 

  8.称呼用语 

  中国人见面时喜欢问对方的年龄、收入、家庭等。而西方人很反感别人问及这些私事。西方人之间,如没有血缘关系,对男子统称呼“mr.”,对未婚女士统称“miss”,对已婚女士统称“mrs.”。 

  中国人重视家庭、亲情,认为血浓于水。为了表示礼貌,对陌生人也要以亲属关系称呼。如: 

  “大爷、大娘、大叔、大婶、大哥、大姐等”。 

  9.体贴他人 

  在西方,向别人提供帮助、关心、同情等的方式和程度是根据接受方愿意接受的程度来定的;而中国人帮起忙来一般是热情洋溢,无微不至。例如:一位中国留学生在美国看到一位老教授蹒跚过车水马龙的马路,出于同情心,他飞步上前挽住老人,要送他过去,但是他得到的却是怒目而视。请看下面的对话: 

  chinese student:mr.white,you are so pale,are you sick? 

  english teacher:well...yes.i have got a bad cold for several days. 

  chinese student:well,you should go to a clinic and see the doctor as soon as possible. 

  english teacher:er...what do you mean? 

  中国人建议患上感冒的人马上去看医生,表示真诚的关心。而美国人对此不理解,会认为难道他的病有如此严重吗?因此,只要回答:“i’m sorry to hear that.”就够了。 

  10.请客吃饭 

  中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:“没什么菜,吃顿便饭。薄酒一杯,不成敬意。”行动上多以主人为客人夹菜为礼。 

  西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:“help yourself to some vegetables,please.”吃喝由客人自便自定。 

  可见在学习语言的过程中,不可忽视语言交际中的文化倾向,要适时导入相关的文化背景知识,以充实学习者的知识结构,提高认知能力。 

上一页  [1] [2] 


Tag:涉外礼仪涉外接待礼仪,涉外礼仪的特点礼仪大全 - 涉外礼仪

更多《英汉文化的十大常见差异》相关文章