请关注67教学网 http://www.67jx.com
收藏本站 网站地图

当前位置:67教学网范文网职能部门科教文体汉英颜色词文化学探析» 正文

汉英颜色词文化学探析

[10-10 22:31:32]   来源:http://www.67jx.com  科教文体   阅读:8706

概要:4.绿色位于光谱的中间,是平衡色。象征着和平、友善、希望和生机。无论 是在英语或汉语中,绿色的这 一象征意义都是一致的。如世人公认的和平象征 是一只口衔绿色橄榄枝的鸽子。绿色使人联想到大自然的和谐 与宁静。"绿色 食品"是当今各国商家宣传其产品最具魅力的一招。"a green winter"(温暖 的冬天);" a green old age "(老当益壮);"g—berets"( 美国陆军的 特种部队戴的绿色贝雷帽);"green card "(绿卡,发给墨西哥等国的入境临 时作工许可证);"green power"(金钱的力量);"in the green wo od"(在 青春旺盛的时代);"keep the memory green"(永记不忘)等。绿在五色中排行第一,象征着万物生长。绿通常给人的感觉是清丽恬静的, 古人由此联想到青春韶光。因 而在中国古代文学作品里常用绿字来描写年

汉英颜色词文化学探析,标签:领导讲话稿,行政公文写作范文,http://www.67jx.com

4.绿色位于光谱的中间,是平衡色。象征着和平、友善、希望和生机。无论 是在英语或汉语中,绿色的这 一象征意义都是一致的。如世人公认的和平象征 是一只口衔绿色橄榄枝的鸽子。绿色使人联想到大自然的和谐 与宁静。"绿色 食品"是当今各国商家宣传其产品最具魅力的一招。"a green winter"(温暖 的冬天);" a green old age "(老当益壮);"g—berets"( 美国陆军的 特种部队戴的绿色贝雷帽);"green card "(绿卡,发给墨西哥等国的入境临 时作工许可证);"green power"(金钱的力量);"in the green wo od"(在 青春旺盛的时代);"keep the memory green"(永记不忘)等。

绿在五色中排行第一,象征着万物生长。绿通常给人的感觉是清丽恬静的, 古人由此联想到青春韶光。因 而在中国古代文学作品里常用绿字来描写年轻貌 美的女子,如:"红男绿女";以"绿窗"指代闺阁。杜牧《 阿房宫赋》里写 道,"明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也","绿云"即指女子黑润而 稠密的头发。 周邦彦《满庭芳》:"人静乌鸢自乐,小桥外,新绿溅溅。""绿" 在这里指春天的流水。

古代,绿色是中下层官吏服饰的颜色,象征地位低微,但同时也是跨入上层 官僚社会的敲门砖。唐制:六 、七品为绿;明制:八、九品为绿。"春袍美少 年,黄绶一神仙"(岑参《送楚丘qū@①少府赴官》),锦 绣前程,始于青衫绿 袍。然而仕途坎坷,官场险恶,又给其中一些人带来屈身青衫绿袍的苦恼。"座 中泣下谁 最多,江州司马青衫湿。"(白居易《琵琶行》),诗人在元和十年被 贬官,任九江郡司马,官列九品,著青 衫。因此借青衫绿袍来反映心中的苦闷 和抑郁,而这正是汉文化赋予绿色的特殊的象征意义。

由于绿色象征着生命、生机,因而现代汉语里绿的派生词大多与植物、农业 有关。如:"绿洲"、"绿肥 "、“绿地”、“绿野”、“绿荫”、“绿油油”、“绿葱 葱”、“红花绿叶”等等。

二、颜色词的辅助象征意义

英国语言学家帕默尔(palmer)说过:"语言忠实反映了一个民族的全部历 史、文化,忠实地反映了它的 各种游戏和娱乐,各种信仰和偏见。"以上所论 皆为颜色词的基本象征意义,如果认为颜色词的象征意义仅止 于此,那就错了。 需知颜色词作为语言的一部分,它的象征意义并不是单一的,而是多层次的。我 在这里将它 们分为两个层次:基本象征意义层次和辅助象征意义层次。这两个 层次的意义可以是相近的,也可以不同,有 的甚至是完全相反的。以下就颜色 词的辅助象征意义层次进行论述。

仍然以"black"(黑色)为例。"black"(黑)既象征死亡、罪恶和灾难, 同时也象征庄重、威严和尊 贵。"black suit "和"blackdress"是西方人最 崇尚的传统服装。在庄重场合,达官贵人、 社会名流都喜 欢身着黑色;交响乐 团的成员几乎都是黑色西服,以显示尊严和肃穆;在酒店、餐饮服务业中, 黑 色西服是高 层管理人员的着装; "black—ball"是盛装舞会,有别于穿着随 意的"disco"舞会。

早期被贩运到美国的黑人被蔑称为“negro"。 随着近几十年来反种族歧视 斗争的胜利,黑人不但反对被 称为"negro", 也反对与其他少数民族一道被 称为"colored people "(有色人种)。 他们选择"black" 来代表自己, "black is beautiful "(黑就是美)已成为相当时髦的口号。在黑人文化里, 与他们有关的一 切事物几乎都被冠以"black"(黑)一词。 "black —english "(黑人英语); "blackand tan"(拥护 实行黑人和白人在政治 上按比例选举代表的);“b—belt"(黑人聚居带);"black captitalism"( 黑 人 资本主义);"black nationalism"(黑人民族主义);"black studies" (黑人文化研究);"black te rror"(黑人拳击选手)等等。

"white"(白)在英语里通常象征希望、和平、幸福和光明, 但也用作贬 义。如"white feather"(害 怕的脸色,怯懦的表现), 这源于西方的斗鸡比 赛。人们总是认为尾部有白羽毛的公鸡肯定是胆小、不善斗的 公鸡,后来引申 为胆小、怯懦。类似的还有:“white flag"(白旗,投降旗)。又如 "white—handed"除了 有廉洁、 公正的意思外,还有"不劳动的,养尊处优 的"等意。此外,"white—terror "(白色恐怖);" white trash "(贬称, 穷苦白人); "white —wash"(零分惨败)等都是"white"在英语中的贬义 用法 。

"red"(红)在英语里的用法也是亦褒亦贬。"paint the townred"(指 狂欢,饮酒作乐);"red— blooded"( 英语中指健壮的,有勇气的);"red—hot miracle"([美]意料之外的结果,如赛跑得胜的 马);"a red—letter day" (过去教堂的一种习惯, 节日都用红字在日历上显示出来。今天用来泛指任何 喜庆和值得纪念的日子。)"red ribbon bath"(法国荣誉团勋章,勋章的红绶); " red —hot"(热狗, 红肠面包);"red—cross"(圣乔治十字架, 英国 国章)等词语中的"red"(红)都用作褒义。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6]  下一页


Tag:科教文体领导讲话稿,行政公文写作范文职能部门 - 科教文体

更多《汉英颜色词文化学探析》相关文章